%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % Contents: Specialities of the LaTeX system %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \chapter{Especialidades} \begin{intro} Al juntar las partes de un documento grande, \LaTeX{} lo ayudará con algunas funciones especiales como generación de índices, gestión de la bibliografía, y otras cosas. Una descripción mucho más completa de las especialidades y mejoras posibles con \LaTeX{} puede hallarse en {\normalfont\manual{}} y {\normalfont \companion}. \end{intro} \section{Inclusión de \EPSi{}}\label{eps} \LaTeX{} proporciona las facilidades básicas para trabajar con objetos deslizantes, como imágenes o gráficos, mediante los entornos \texttt{figure} y \texttt{table}. Hay varias maneras de generar los \wi{gráficos} reales con \LaTeX{} básico o con un paquete de extensión de \LaTeX{}; algunos de ellos se describen en el capítulo \ref{chap:graphics}. Para más información sobre el asunto diríjase a \companion{} y a \manual{}. Una manera mucha más fácil de incorporar gráficos en un documento es generarlos con un programa especializado\footnote{Como XFig, Scribus, OpenOffice Draw, Gnuplot, \ldots} y después incluir los gráficos acabados en el documento. De nuevo, los paquetes de \LaTeX{} ofrecen muchas formas de hacerlo, pero esta introducción solamente comentará el uso de gráficos \EPSi{} (EPS), porque es bastante fácil de hacer y de uso muy habitual. Para usar dibujos en formato EPS, debe tener una impresora \PSi{}\footnote{Otra posibilidad de ver un \PSi{} es usar el programa \textsc{\wi{GhostScript}} disponible en \CTANref|support/ghostscript|. Los usuarios de ReactOS o Windows pueden buscar \textsc{GSview}.} disponible. Se proporciona un buen conjunto de órdenes para incluir gráficos en el paquete \pai{graphicx} de D.~P.~Carlisle. Es parte de una familia entera de paquetes llamada ``graphics''.\footnote{\CTANref|macros/latex/required/graphics|} Suponiendo que está trabajando en un sistema con una impresora \PSi{} disponible y con el paquete \textsf{graphicx} instalado, puede usar la siguiente guía paso a paso para incluir un dibujo en su documento: \begin{enumerate} \item Exporte el dibujo desde su programa de gráficos en formato EPS.\footnote{Si su programa no puede exportar al formato EPS, puede intentar instalar un controlador de impresora \PSi{} (como Apple LaserWriter, por ejemplo) y entonces imprimir a un \filenomo{} a través de ese controlador. Con suerte tal \filenomo{} tendrá formato EPS. Tenga en cuenta que un EPS no debe contener más de una página. Algunos controladores de impresora pueden configurarse explícitamente para producir formato EPS.} \item Cargue el paquete \textsf{graphicx} en el preámbulo del \filenomo{} de entrada con \begin{lscommand} \verb|\usepackage[|\emph{controlador}\verb|]{graphicx}| \end{lscommand} donde \emph{controlador} es el nombre de su programa conversor ``dvi a post\-script''. El programa más usado se llama \texttt{dvips}. Se requiere el nombre del controlador, porque no hay una norma para la inclusión de gráficos en \TeX{}. Sabido el nombre del \emph{controlador}, el paquete \textsf{graphicx} puede escoger el método correcto para insertar la información sobre los gráficos en el \filenomo{} \eei{.dvi}, de forma que la impresora la entienda y pueda incluir correctamente el \filenomo{} \eei{.eps}. \item Use la orden \begin{lscommand} \ci{includegraphics}\verb|[|\emph{clave}=\emph{valor}, \ldots\verb|]{|\emph{\filenomo{}}\verb|}| \end{lscommand} para incluir el \emph{\filenomo{}} en su documento. El parámetro opcional acepta una lista separada por comas de \emph{claves} y \emph{valores} asociados. Las \emph{claves} pueden usarse para alterar la anchura, altura y giro del gráfico incluido. El cuadro~\ref{keyvals} lista las claves más importantes. \end{enumerate} \begin{table}[htb] \caption{Nombres de claves para el paquete \textsf{graphicx}.} \label{keyvals} \begin{lined}{9cm} \begin{tabular}{@{}ll} \texttt{width}& escala el gráfico a la anchura indicada\\ \texttt{height}& escala el gráfico a la altura indicada\\ \texttt{angle}& gira el gráfico en sentido antihorario\\ \texttt{scale}& escala el gráfico \\ \end{tabular} \bigskip \end{lined} \end{table} \pagebreak El siguiente código de ejemplo puede ayudar a aclarar las cosas: \begin{code} \begin{verbatim} \begin{figure} \centering \includegraphics[angle=90, width=0.5\textwidth]{prueba} \caption{Esto es una prueba.} \end{figure} \end{verbatim} \end{code} Incluye el gráfico almacenado en el \filenomo{} \texttt{prueba.eps}. El gráfico \emph{primero} se gira según un ángulo de 90 grados sexagesimales y \emph{después} se escala a la anchura final de $0.5$ veces la anchura de un párrafo normal. La altura final estará en proporción según las dimensiones originales, %(\emph{aspect ratio} =$1.0$) porque ninguna altura se indica explícitamente. Los parámetros de altura y anchura pueden indicarse como medidas absolutas. Mire en el cuadro~\ref{units} de la página~\pageref{units} para más información. Si quiere saber más sobre este asunto, lea \cite{graphics} y \cite{eps}. \section{Bibliografía} Puede crear una \wi{bibliografía} con el entorno \ei{thebibliography}. Cada entrada empieza con \begin{lscommand} \ci{bibitem}\verb|[|\emph{etiqueta}\verb|]{|\emph{marcador}\verb|}| \end{lscommand} El \emph{marcador} se usa para citar el libro o artículo desde el documento. \begin{lscommand} \ci{cite}\verb|{|\emph{marcador}\verb|}| \end{lscommand} Si no usa la opción \emph{etiqueta}, las entradas se numerarán automáticamente. El parámetro tras la orden \verb|\begin{thebibliography}| define cuánto espacio reservar para el número de las etiquetas. En el próximo ejemplo, \verb|{99}| dice a \LaTeX{} que espere que ninguno de esos números será más ancho que el número 99. %\enlargethispage{2cm} % shajnas malutila post la traduko \begin{example} Partl~\cite{pa} ha propuesto que... \begin{thebibliography}{99} \bibitem{pa} H.~Partl: \emph{\TeX{} in German}, TUGboat, Volumen~9, Núm.~1 (1988). \end{thebibliography} \end{example} \chaptermark{Especialidades} % we need to fix the damage done by the %bibliography example. \thispagestyle{fancyplain} Para proyectos mayores, podría convenirle el programa Bib\TeX{}. Bib\TeX{} se incluye en la mayoría de las distribuciones \TeX{}. Le permite mantener una base de datos bibliográfica y después extraer las referencias relevantes a lo que cite en su artículo. La presentación visual de las bibliografías generadas con Bib\TeX{} se basa en un concepto de hojas de estilo que le permiten crear bibliografías que sigan un amplio rango de diseños establecidos. \newpage \section{Índices} \label{sec:indexing} Una parte muy útil de muchos libros es su \wi{índice}. Con \LaTeX{} y el programa de soporte \texttt{makeindex},\footnote{En sistemas que no soportan nombres de \filenomo{}s mayores de 8~caracteres, el programa puede llamarse \texttt{makeidx}.} se puede generar un índice fácilmente. Esta introducción le explicará sólo las órdenes básicas de generación de un índice. Para un visión más profunda, diríjase a \companion. \index{makeindex, programa} \index{makeidx, paquete} Para habilitar la capacidad de indexado de \LaTeX{}, se debe cargar el paquete \pai{makeidx} en el preámbulo con: \begin{lscommand} \verb|\usepackage{makeidx}| \end{lscommand} y las órdenes especiales de indexado deben habilitarse poniendo la orden \begin{lscommand} \ci{makeindex} \end{lscommand} en el preámbulo del \filenomo{} de entrada. El contenido del índice se indica con órdenes \begin{lscommand} \ci{index}\verb|{|\emph{clave}\verb|}| \end{lscommand} donde \emph{clave} es la entrada del índice. Introduzca las órdenes en los puntos del texto adonde quiera que apunten las entradas del índice final. El cuadro~\ref{index} explica la sintaxis del argumento \emph{clave} con varios ejemplos. \begin{table}[!tp] \caption{Ejemplos de sintaxis de las claves para el índice.} \label{index} \begin{center} \begin{tabular}{@{}lll@{}} \textbf{Ejemplo} &\textbf{En el índice} &\textbf{Comentario}\\\hline \rule{0pt}{1.05em}\verb|\index{hola}| & hola, 1 & Entrada básica\\ \verb|\index{hola!Pedro}| & \hspace*{2ex}Pedro, 3 & Subentrada bajo `hola'\\ \verb|\index{Sam@\textsl{Sam}}| & \textsl{Sam}, 2 & Entrada con formato\\ \verb|\index{Lin@\textbf{Lin}}| & \textbf{Lin}, 7 & Ídem\\ \verb.\index{Yeni|textbf}. & Yeni, \textbf{3} & Núm. pág. con formato\\ \verb.\index{Pepe|textit}. & Pepe, \textit{5} & Ídem\\ \verb.\index{Jose@Jos\'e}. & Jos\'e, 4 & Uso de acentos \end{tabular} \end{center} \end{table} Cuando el \filenomo{} de entrada se procesa con \LaTeX{}, cada orden \verb|\index| escribe una entrada apropiada del índice, junto con el número de página actual, a un \filenomo{} especial. El \filenomo{} tiene el mismo nombre que el \filenomo{} de entrada \LaTeX{}, pero una extensión diferente (\verb|.idx|). Este \filenomo{} \eei{.idx} puede procesarse con el programa \texttt{makeindex}. \begin{lscommand} \texttt{makeindex} \emph{nombre\filenomo{}} \end{lscommand} El programa \texttt{makeindex} genera un índice ordenado con el mismo nombre base, pero esta vez con la extensión \eei{.ind}. Si se vuelve a procesar el \filenomo{} de entrada \LaTeX{}, este índice ordenado se incluye en el documento en el punto donde \LaTeX{} encuentra la orden \begin{lscommand} \ci{printindex} \end{lscommand} El paquete \pai{showidx} que viene con \LaTeXe{} imprime todas las entradas del índice en el margen izquierdo del texto. Esto es bastante útil para revisar el índice de un documento. Tenga en cuenta que la orden \ci{index} puede afectar al aspecto del documento si no se usa con cuidado. \begin{example} Palabra \index{Palabra}. Compare con Palabra\index{Palabra}. Mire la posición del punto. \end{example} \section{Cabeceras personalizadas} \label{sec:fancy} El paquete \pai{fancyhdr},\footnote{Disponible en \CTANref|macros/latex/contrib/supported/fancyhdr|.} escrito por Piet van Oostrum, proporciona órdenes para personalizar las cabeceras y pies de página. Si mira a la parte superior de esta página, verá una posible aplicación de este paquete. \begin{figure}[!htbp] \begin{lined}{\textwidth} \begin{verbatim} \documentclass{book} \usepackage{fancyhdr} \pagestyle{fancy} % con esto nos aseguramos de que las cabeceras % de capítulo y de sección vayan en minúsculas \renewcommand{\chaptermark}[1]{% \markboth{#1}{}} \renewcommand{\sectionmark}[1]{% \markright{\thesection\ #1}} \fancyhf{} % borra cabecera y pie actuales \fancyhead[LE,RO]{\bfseries\thepage} \fancyhead[LO]{\bfseries\rightmark} \fancyhead[RE]{\bfseries\leftmark} \renewcommand{\headrulewidth}{0.5pt} \renewcommand{\footrulewidth}{0pt} \addtolength{\headheight}{0.5pt} % espacio para la raya \fancypagestyle{plain}{% \fancyhead{} % elimina cabeceras en páginas "plain" \renewcommand{\headrulewidth}{0pt} % así como la raya } \end{verbatim} \end{lined} \caption{Ejemplo de configuración de \pai{fancyhdr}.} \label{fancyhdr} \end{figure} El objetivo de personalizar cabeceras y pies es conseguir que funcionen los nombres de sección y capítulo. \LaTeX{} realiza esto en dos etapas. En la definición de la cabecera y el pie, use las órdenes \ci{rightmark} y \ci{leftmark} para representar la sección y el capítulo actual, respectivamente. Los valores de estas dos órdenes se sobrescribirán cada vez que se procese una orden de capítulo o sección. Para flexibilidad total, la orden \verb|\chapter| y similares no redefinen \ci{rightmark} y \ci{leftmark} ellas mismas. Llaman a otra orden (\ci{chaptermark}, \ci{sectionmark} o \ci{subsectionmark}) que a su vez es responsable de redefinir \ci{rightmark} y \ci{leftmark}. Si quiere cambiar el aspecto del nombre del capítulo en la cabecera, necesita solamente ``renovar'' la orden \ci{chaptermark}. \cih{sectionmark}\cih{subsectionmark} La figura~\ref{fancyhdr} muestra una configuración posible para el paquete \pai{fancyhdr} que hace que las cabeceras aparezcan como en este libro. En cualquier caso, consulte la documentación del paquete. \section{El paquete Verbatim} Ya hemos hablado antes del \emph{entorno} \ei{verbatim}. En esta sección, va a conocer el \emph{paquete} \pai{verbatim}. El paquete \pai{verbatim} es básicamente una re-implementación del entorno \ei{verbatim} que soslaya algunas de las limitaciones del entorno \ei{verbatim} original. Esto no es espectacular en sí mismo, pero la implementación del paquete \pai{verbatim} añade nuevas prestaciones, que es por lo que menciono aquí el paquete. El paquete \pai{verbatim} proporciona la orden \begin{lscommand} \ci{verbatiminput}\verb|{|\emph{nombre\filenomo{}}\verb|}| \end{lscommand} que le permite incluir un \filenomo{} de texto en su documento como si estuviera dentro de un entorno \ei{verbatim}. Como el paquete \pai{verbatim} es parte del lote `tools', debería encontrarse pre-instalado en la mayoría de los sistemas. Si quiere saber más sobre este paquete, lea \cite{verbatim}. \section{Instalación de paquetes adicionales}\label{sec:Packages} La mayoría de las instalaciones \LaTeX{} vienen con un amplio conjunto de paquetes de estilo pre-instalados, pero muchos más están disponibles en la red. El sitio principal para buscarlos es CTAN (\url{http://www.ctan.org/}). Los paquetes como \pai{geometry}, \pai{hyphenat} y muchos otros consisten habitualmente en dos \filenomo{}s: un \filenomo{} con extensión \texttt{.ins} y otro con extensión \texttt{.dtx}. Suele haber un \filenomo{} \texttt{readme.txt} con una breve descripción del paquete. Debería leer ese \filenomo{} en primer lugar, por supuesto. En cualquier caso, una vez haya copiado los \filenomo{}s del paquete en su máquina, todavía tendrá que procesarlos de modo que (a) informe a su distribución \TeX\ sobre el nuevo paquete y (b) le dé la documentación. He aquí cómo puede hacer la primera parte: \begin{enumerate} \item Ejecute \LaTeX{} con el \filenomo{} \texttt{.ins}. Esto extraerá un \filenomo{} \eei{.sty}. \item Mueva el \filenomo{} \eei{.sty} a un lugar donde su distribución pueda encontrarlo. Suele ser en el subdirectorio \texttt{\ldots/\emph{texmf}/tex/latex} (los usuarios de ReactOS o Windows deben cambiar la inclinación de las barras). \item Refresque la base de datos de nombres de \filenomo{} de su distribución. La orden depende de la distribución de \LaTeX{} que use: te\TeX, fp\TeX{} -- \texttt{texhash}; web2c -- \texttt{maktexlsr}; MikTeX -- \texttt{initexmf -update-fndb} o use la interfaz gráfica. \end{enumerate} Ahora puede extraer la documentación del \filenomo{} \texttt{.dtx}: \begin{enumerate} \item Ejecute \LaTeX\ con el \filenomo{} \texttt{.dtx}. Esto generará un \filenomo{} \texttt{.dvi}. Quizá tenga que ejecutar \LaTeX\ varias veces antes de que las referencias cruzadas se establezcan correctamente. \item Compruebe si \LaTeX\ ha producido un \filenomo{} \texttt{.idx} entre los \filenomo{}s que tiene ahora. Si no ve este \filenomo{}, avance al paso~\ref{step:final}. \item Para generar el índice, escriba lo siguiente:\\ \fbox{\texttt{makeindex -s gind.ist \textit{nombre}}}\\ (donde \textit{nombre} es el nombre del \filenomo{} principal sin extensión). \item Ejecute \LaTeX\ con el \filenomo{} \texttt{.dtx} otra vez. \label{step:next} \item Finalmente, haga un \filenomo{} \texttt{.ps} o \texttt{.pdf} para imprimir cómodamente.\label{step:final} \end{enumerate} A veces verá que se ha creado un \filenomo{} \texttt{.glo} (glosario). Ejecute las siguientes órdenes entre los pasos~\ref{step:next} y~\ref{step:final}: \noindent\texttt{makeindex -s gglo.ist -o \textit{nombre}.gls \textit{nombre}.glo} Asegúrese de ejecutar \LaTeX\ con el \texttt{.dtx} una última vez antes de proceder al paso~\ref{step:final}. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % Contents: Chapter on pdfLaTeX % French original by Daniel Flipo 14/07/2004 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \section{Uso de pdf\LaTeX} \label{sec:pdftex}\index{PDF} \secby{Daniel Flipo}{Daniel.Flipo@univ-lille1.fr}% PDF es un formato de documento de tipo \wi{hipertexto}. Como en una página web, algunas palabras del documento se marcan como hiperenlaces. Enlazan a otros lugares del documento o incluso a otros documentos. Si pica en un hiperenlace se traslada al destino del enlace. En el contexto de \LaTeX{}, esto significa que todas las apariciones de \ci{ref} y \ci{pageref} se vuelven hiperenlaces. Además, el índice general, el índice alfabético y otras estructuras similares se convierten en colecciones de hiperenlaces. La mayoría de páginas web que encuentra hoy se escriben en HTML \emph{(HyperText Markup Language)}. Este formato tiene dos desventajas significativas a la hora de escribir documentos científicos: \begin{enumerate} \item No hay un procedimiento general para incluir fórmulas matemáticas en documentos HTML. Aunque hay una norma MathML para ello, la mayoría de los navegadores todavía no la soportan, o carecen de las \fontsnomo{} adecuadas. \item Imprimir documentos HTML es posible, pero los resultados varían mucho entre plataformas y navegadores. Los resultados son mucho peores de lo que esperaríamos de \LaTeX{}. \end{enumerate} Ha habido muchos intentos de crear traductores de \LaTeX{} a HTML. Algunos han tenido incluso bastante éxito en el sentido de que pueden producir páginas web legibles a partir de un \filenomo{} de entrada \LaTeX{} normal. Pero todos ellos prescinden de ciertos detalles para conseguir hacer su trabajo. En cuanto uno comienza a usar funciones más complejas de \LaTeX{} y paquetes externos, las cosas tienden a desplomarse. Los autores que deseen preservar la calidad tipográfica única de sus documentos incluso al publicarlos en la web deben considerar usar PDF \emph{(Portable Document Format)}, que preserva el aspecto del documento y permite navegación hipertextual. Muchos navegadores modernos tienen extensiones que permiten mostrar directamente los documentos PDF. Aunque hay visores DVI y PS para casi todas las plataformas, verá que los visores PDF como \wi{Acrobat Reader} y \wi{Xpdf} están incluso más extendidos. Así que distribuir versiones PDF de sus documentos los hará mucho más accesibles a sus lectores potenciales. \subsection{Documentos PDF para la red} La creación de un \filenomo{} PDF de fuente \LaTeX{} es muy simple, gracias al programa pdf\TeX{} desarrollado por H\`an~Th\'{\^e}~Th\`anh. pdf\TeX{} produce salida PDF donde el \TeX{} normal produce DVI. Existe también pdf\LaTeX{}, que produce salida PDF de fuentes \LaTeX{}. \index{pdftex@pdf\TeX}\index{pdftex@pdf\LaTeX} Tanto pdf\TeX{} como pdf\LaTeX{} se instalan automáticamente en muchas distribuciones \TeX{} modernas, como te\TeX{}, fp\TeX{}, Mik\TeX, \TeX{}Live y CMac\TeX{}. Para producir un PDF en lugar de un DVI, es suficiente remplazar la orden \texttt{latex \filenomo{}.tex} por \texttt{pdflatex \filenomo{}.tex}. En sistemas donde \LaTeX{} no se llama desde una línea de órdenes, ha de haber un botón especial en la barra de herramientas \TeX{}. En \LaTeX{} puede definir el tamaño del papel con un argumento opcional de documentclass como \texttt{a4paper} o \texttt{letterpaper}. Esto funciona en pdf\LaTeX{}, pero además de esto pdf\TeX{} también necesita saber el tamaño físico del papel para determinar el tamaño físico de las páginas en el \filenomo{} pdf. \index{papel!tamaño} Si usa el paquete \pai{hyperref} (véase página \pageref{ssec:pdfhyperref}), el tamaño del papel se ajustará automáticamente. Si no, tendrá que hacerlo manualmente poniendo las siguientes líneas en el preámbulo del documento: \begin{code} \begin{verbatim} \pdfpagewidth=\paperwidth \pdfpageheight=\paperheight \end{verbatim} \end{code} La sección siguiente dará más detalles de las diferencias entre \LaTeX{} normal y pdf\LaTeX{}. Las principales diferencias conciernen a tres asuntos: las \fontsnomo{}, el formato de las imágenes por incluir y la configuración manual de hiperenlaces. \subsection{Las \fontsnomo{}} \wi{pdf\LaTeX} puede trabajar con todo tipo de \fontsnomo{} (PK bitmaps, TrueType, \PSi{} type~1...) salvo el formato de \fontnomo{} normal \LaTeX{}; las \fontsnomo{} bitmap PK producen resultados muy feos cuando el documento se muestra con Acrobat Reader. Es mejor usar \fontsnomo{} \PSi{} Type 1 exclusivamente para producir documentos que aparezcan bien. \emph{Las instalaciones TeX modernas se configurarán automáticamente para que esto ocurra. Lo mejor es probarlo. Si funciona para usted, simplemente sáltese esta sección.} La implementación \PSi{} Type 1 de las \fontsnomo{} Computer Modern y AMSFonts fue producida por Blue Sky Research y Y\&Y, Inc., que transfirieron los derechos de copia a la American Mathematical Society. Las \fontsnomo{} se hicieron libres en 1997 y actualmente vienen con casi todas las distribuciones \TeX{}. Sin embargo, si desea crear con \LaTeX{} documentos otros idiomas aparte del inglés, podría querer uasr las \fontsnomo{} EC, LH o CB. Vladimir Volovich ha creado el lote de \fontsnomo{} cm-super que cubre todos los conjuntos de \fontsnomo{} EC/TC, EC Concrete, EC Bright y LH. Está disponible en \texttt{CTAN:/fonts/ps-type1/cm-super} y se incluye en \TeX{}Live7 y Mik\TeX. Otras \fontsnomo{} parecidas type~1 CB griegas creadas por Apostolos Syropoulos están disponibles en \texttt{CTAN:/tex-archive/fonts/greek/cb}. Lamentablemente, ninguna de ellas tiene la misma calidad tipográfica que las \fontsnomo{} Type1 CM de Blue Sky/Y\&Y. Fueron pergeñadas automáticamente, y el documento podría no parecer tan claro en la pantalla como los que usan \fontsnomo{} Blue Sky/Y\&Y type 1 CM; en dispositivos de salida de alta resolución producen idéntico resultado a las fuentes originales bitmap EC/LH/CB. Si crea documentos en un lenguaje con alfabeto latino, tiene otras opciones. \begin{itemize} \item Podría usar el paquete \pai{aeguill}, alias \emph{Almost European Computer Modern with Guillemets}. Basta con que ponga el renglón \newline \verb+\usepackage{aeguill}+\paih{aeguill} en el preámbulo de su documento para habilitar las \fontsnomo{} AE virtuales en lugar de las \fontsnomo{} EC. \item Puede usar el paquete \pai{mltex}, pero solamente funciona si su pdf\TeX{} ha sido compilado con la opción \wi{mltex}. \end{itemize} Las \fontsnomo{} AE virtuales, como el sistema {Ml\TeX}, hacen que \TeX{} crea que tiene una \fontnomo{} completa de 256 caracteres a su disposición creando casi todos los caracteres ausentes a partir de caracteres de la \fontnomo{} CM y reordenándolos en el orden EC; esto permite usar las excelenten \fontsnomo{} CM de formato type 1 disponibles en muchos sistemas. Como la \fontnomo{} tiene ahora una codificación T1, la silabación funcionará bien en idiomas europeos con alfabeto latino. La única desventaja de este enfoque es que los caracteres artificiales AE no funcionan con la función \texttt{Find} de Acrobat Reader, así que no puede buscar palabras con acentos en su \filenomo{} PDF final si usa ese visor. Para el idioma ruso una solución similar es usar las \fontsnomo{} virtuales C1 disponibles en \texttt{ftp://ftp.vsu.ru/pub/tex/font-packs/c1fonts}. Estas \fontsnomo{} combinan las \fontsnomo{} normales CM type~1 de la colección Bluesky y las \fontsnomo{} CMCYR type~1 de la colección Paradissa y BaKoMa, todas disponibles en CTAN. Las \fontsnomo{} Paradissa contienen sólo letras rusas; las \fontsnomo{} C1 carecen de otros caracteres cirílicos. Otra solución es cambiar a otras \fontsnomo{} \PSi{} type~1. De hecho, algunas de ellas incluso están incluidas con cada copia de Acrobat Reader. Ya que estas \fontsnomo{} tienen diferentes tamaños de carácter, la composición del texto en sus páginas cambiará. Generalmente estas otras \fontsnomo{} usarán más espacio que las \fontsnomo{} CM, que son más eficientes. También, la coherencia global visual de su documento se resentirá porque Times, Helvetica y Courier (los candidatos primeros para tal sustitución) no han sido diseñadas para quedar en armonía en el mismo documento. Dos conjuntos de \fontsnomo{} preparados y disponibles para este propósito: \pai{pxfonts}, que está basado en \emph{Palatino} como su prinicpal \fontnomo{} para el cuerpo del texto, y el paquete \pai{txfonts}, que está basado en \emph{Times}. Para usarlos basta con poner las siguientes líneas en el preámbulo de su documento: \begin{code} \begin{verbatim} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage{pxfonts} \end{verbatim} \end{code} Nota: puede hallar líneas como \begin{verbatim} Warning: pdftex (file eurmo10): Font eur... not found \end{verbatim} en el \filenomo{} \texttt{.log} tras compilar su \filenomo{} de entrada. Significan que algunos tipos usadas en el documento no han sido encontradas. Debería resolver estos problemas, pues de lo contrario el documento PDF resultante puede \emph{no mostrar las páginas con los caracteres que faltan}. Como puede ver, este asunto sobre \fontsnomo{}, especialmente la falta de un buen conjunto de \fontsnomo{} EC equivalente en calidad a la \fontnomo{} CM en formato type~1, ha ocupado la mente de mucha gente. Hace poco se ha anunciado la disponibilidad de un nuevo conjunto de fuentes vectoriales de alta calidad llamado Latin Modern (LM). Es el fin de la miseria. Si tiene una instalación \TeX{} reciente, tiene muchas posibilidades de tener una copia instalada; todo lo que necesita hacer es añadir \begin{code} \begin{verbatim} \usepackage{lmodern} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage{textcomp} \end{verbatim} \end{code} al preámbulo de su documento y está usted listo para crear excelentes salidas pdf con soporte completo de todo el conjunto de caracteres latinos. \subsection{Uso de gráficos} \label{ssec:pdfgraph} Incluir gráficos en un documento funciona mejor con el paquete \pai{graphicx} (véase pág.~\pageref{eps}). Usando la opción del \emph{controlador} especial \texttt{pdftex} el paquete trabajará también con pdf\LaTeX{}: \begin{code} \begin{verbatim} \usepackage[pdftex]{color,graphicx} \end{verbatim} \end{code} En el código he incluido el opción color, pues es natural usar color en documentos expuestos en la red. Hasta ahora todo buenas noticias. Las malas noticias son que los gráficos en formato \EPSi{} no funcionan con pdf\LaTeX{}. Si no incluye una extensión de \filenomo{} en la orden \ci{includegraphics}, \pai{graphicx} buscará un \filenomo{} adecuado, en función de lo establecido en la opción del \emph{controlador}. Para \texttt{pdftex} esto significa los formatos \texttt{.png}, \texttt{.pdf}, \texttt{.jpg} y \texttt{.mps} (\MP\index{metapost@\MP}), pero \emph{no} \texttt{.eps}. La única salida a este problema es convertir los \filenomo{}s EPS al formato PDF usando la utilidad \texttt{epstopdf} disponible en muchos sistemas. Para gráficos vectoriales (dibujos) esto es una buena solución. Para gráficos pixelados (fotos, escaneados) no es ideal, porque el formato PDF soporta nativamente la inclusión de imágenes PNG y JPEG. PNG es bueno para capturas de pantalla y otras imágenes con pocos colores, y admite trasparencia. JPEG es bueno para fotos, porque ahorra mucho espacio. Incluso puede ser deseable no dibujar ciertas figuras geométricas, sino describirlas mediante un lenguaje especializado, como \MP\index{metapost@\MP}, que puede encontrarse en muchas distribuciones \TeX{}, y viene con su propio manual exhaustivo. \subsection{Enlaces de hipertexto} \label{ssec:pdfhyperref} El paquete \pai{hyperref} se ocupará de convertir todas las referencias internas de su documento en hiperenlaces. Para que esto funcione automáticamente se requiere algo de magia, así que tendrá que poner \\ \verb+\usepackage[pdftex]{hyperref}+ como la \emph{última} orden en el preámbulo de su documento. Para controlar el comportamiento del paquete \pai{hyperref} se dispone de muchas opciones: \begin{itemize} \item o como una lista separada por comas tras la opción pdftex\\ \verb+\usepackage[pdftex]{hyperref}+ \item o en líneas individuales con la orden \verb+\hypersetup{+\emph{opciones}\verb+}+. \end{itemize} La única opción requerida es \texttt{pdftex}; las otras son opcionales y permiten cambiar el comportamiento por omisión de hyperref.\footnote{Vale la pena comentar que este paquete no se limita a trabajar con pdf\TeX{}. Puede configurarse para empotrar información específica de PDF en la salida DVI del \LaTeX{} normal, que después se pasa al \filenomo{} PS mediante \texttt{dvips} y que finalmente se integra en el PDF. No es lo más eficiente, pero es posible.} El la siguiente lista los valores por omisión se escriben con una \fontnomo{} recta. \begin{flushleft} \begin{description} \item [\texttt{bookmarks (=true,\textit{false})}] muestra u oculta la barra de marcadores al representar el documento \item [\texttt{unicode (=false,\textit{true})}] permite usar caracteres de alfabetos no latinos en los marcadores \item [\texttt{pdftoolbar (=true,\textit{false})}] muestra u oculta la barra de herramientas \item [\texttt{pdfmenubar (=true,\textit{false})}] muestra u oculta la barra de menús \item [\texttt{pdffitwindow (=true,\textit{false})}] ajusta el tamaño del documento mostrado a la ventana del visor \item [\texttt{pdftitle (=\{texto\})}] define el título que se muestra en la ventana del visor \texttt{Document Info} \item [\texttt{pdfauthor (=\{text\})}] el nombre del autor del PDF \item [\texttt{pdfnewwindow (=true,\textit{false})}] define si debe abrirse una nueva ventana cuando un enlace apunta fuera del documento actual \item [\texttt{colorlinks (=false,\textit{true})}] rodea los enlaces con marcos de color (\texttt{false}) o colorea el texto de los enlaces (\texttt{true}); el color de los enlaces se configura con las siguientes opciones (se muestran los colores por omisión): \begin{description} \item [\texttt{linkcolor (=red)}] color de enlaces internos (secciones, páginas, etc.), \item [\texttt{citecolor (=green)}] color de enlaces de cita (bibliografía) \item [\texttt{filecolor (=magenta)}] color de enlaces a \filenomo{}s \item [\texttt{urlcolor (=cyan)}] color de enlaces a la red (HTTP, FTP, correo electrónico) \end{description} \end{description} \end{flushleft} Si está contento con los valores por omisión, use simplemente \begin{code} \begin{verbatim} \usepackage[pdftex]{hyperref} \end{verbatim} \end{code} Para tener abierta la lista de marcadores y en color los enlaces (los valores \texttt{=true} son opcionales): \begin{code} \begin{verbatim} \usepackage[pdftex,bookmarks,colorlinks]{hyperref} \end{verbatim} \end{code} Al crear PDFs destinados a la impresión, los enlaces coloreados no son buenos pues acaban siendo grises (y, por tanto, difíciles de leer) en la salida final. Puede usar cuadros de color, que no se imprimen: \begin{code} \begin{verbatim} \usepackage{hyperref} \hypersetup{colorlinks=false} \end{verbatim} \end{code} o hacer negros los enlaces: \begin{code} \begin{verbatim} \usepackage{hyperref} \hypersetup{colorlinks,% citecolor=black,% filecolor=black,% linkcolor=black,% urlcolor=black,% pdftex} \end{verbatim} \end{code} Cuando quiera proporcionar información para la sección \texttt{Document Info} del \filenomo{} PDF: \begin{code} \begin{verbatim} \usepackage[pdfauthor={Ludoviko Lazaro Zamenhof},% pdftitle={Esperanto: lingvo internacia},% pdftex]{hyperref} \end{verbatim} \end{code} \vspace{\baselineskip} Además de los hiperenlaces automáticos para referencias cruzadas, es posible empotrar enlaces explícitos usando \begin{lscommand} \ci{href}\verb|{|\emph{destino}\verb|}{|\emph{texto}\verb|}| \end{lscommand} El código \begin{code} \begin{verbatim} El sitio de \href{http://www.ctan.org}{CTAN}. \end{verbatim} \end{code} produce la salida ``\href{http://www.ctan.org}{CTAN}''; picando en la palabra ``\textcolor{magenta}{CTAN}''le conducirá al sitio web de CTAN. Si el destino del enlace es un \filenomo{} local, puede usar la orden \ci{href}: \begin{verbatim} El documento completo está \href{manual.pdf}{aquí} \end{verbatim} que produce el texto ``El documento completo está \textcolor{cyan}{aquí}''. Picando en la palabra ``\textcolor{cyan}{aquí}'' abrirá el \filenomo{} \texttt{manual.pdf}. (El nombre de \filenomo{} es relativo a la situación del documento actual). El autor de un artículo puede querer que sus lectores le envíen fácilmente mensajes electrónicos usando la orden \ci{href} dentro de la orden \ci{author} en la página del título del documento: \begin{code} \begin{verbatim} \author{Mary Oetiker $<$\href{mailto:mary@oetiker.ch}% {mary@oetiker.ch}$>$ \end{verbatim} \end{code} Fíjese en que he puesto el enlace de forma que mi dirección electrónica aparece no sólo en el enlace sino también en la misma página. Lo hice así porque el enlace\\ \verb+\href{mailto:mary@oetiker.ch}{Mary Oetiker}+\\ funcionaría bien en el visor de PDF, pero una vez impresa la página ya no se podría ver la dirección electrónica. \subsection{Problemas con enlaces} Mensajes como el siguiente: \begin{verbatim} ! pdfTeX warning (ext4): destination with the same identifier (name{page.1}) has been already used, duplicate ignored \end{verbatim} aparecen cuando un contador se reinicializa, por ejemplo al usar la orden \ci{mainmatter} proporcionada por la clase de documento \texttt{book}. Restaura el contador de número de página a~1 antes del primer capítulo del libro. Pero como el prefacio del libro también tiene una página número~1 todos los enlaces a la ``page 1'' ya no serán únicos, de ahí la advertencia ``\verb+duplicate+ has been \verb+ignored+.'' El antídoto consiste en poner \texttt{plainpages=false} en las opciones de hyperref. Lamentablemente eso sólo funciona con el contador de páginas. Una medida más radical es usar la opción\\ \texttt{hypertexnames=false}, pero ocasiona que los enlaces a página en el índice dejen de funcionar. \subsection{Problemas con marcadores} El texto mostrado por los marcadores no siempre aparece como usted pretendía. Puesto que los marcadores son ``sólo texto'', se dispone de muchos menos caracteres para los marcadores que para el texto \LaTeX{} normal. Hyperref normalmente se dará cuenta de tales problemas y advertirá: \begin{code} \begin{verbatim} Package hyperref Warning: Token not allowed in a PDFDocEncoded string: \end{verbatim} \end{code} Puede soslayar este problema proporcionando una cadena de texto para los marcadores, que remplace el texto ofensivo: \begin{lscommand} \ci{texorpdfstring}\verb|{|\emph{texto \TeX{}}\verb|}{|\emph{Texto marcador}\verb|}| \end{lscommand} Las expresiones de mates son un candidato idóneo para estos problemas: \begin{code} \begin{verbatim} \section{\texorpdfstring{$E=mc^2$}% {E=mc^2}} \end{verbatim} \end{code} que convierte \verb+\section{$E=mc^2$}+ a ``E=mc2'' en el área del marcador. Los cambios de color tampoco van bien en los marcadores: \begin{code} \verb+\section{\textcolor{red}{Red !}}+ \end{code} produce la cadena ``redRed!''. La orden \verb+\textcolor+ no es tenida en cuenta pero su argumento se imprime. Si usa \begin{code} \verb+\section{\texorpdfstring{\textcolor{red}{Red !}}{Red\ !}}+ \end{code} el resultado será mucho más legible. Si escribe un documento en unicode y usa la opción \verb+unicode+ para el paquete \pai{hyperref} puede usar caracteres unicode en los marcadores. Esto le dará una selección mucho mayor de caracteres cuando use \ci{texorpdfstring}. \subsubsection{Compatibilidad de fuente entre \LaTeX{} y pdf\LaTeX{}} \label{sec:pdfcompat} Lo ideal sería que su documento compilase igual de bien con \LaTeX{} y pdf\LaTeX{}. El principal problema al respecto es la inclusión de los gráficos. Las solución simple es \emph{omitir sistemáticamente} la extensión de \filenomo{} de las órdenes \ci{includegraphics}. Así buscarán automáticamente un \filenomo{} del formato adecuado en el directorio actual. Todo lo que ha de hacer es crear versiones apropiadas de los \filenomo{}s gráficos. \LaTeX{} buscará \texttt{.eps}, y pdf\LaTeX{} intentará incluir un \filenomo{} con la extensión \texttt{.png}, \texttt{.pdf}, \texttt{.jpg} o \texttt{.mps} (en ese orden). Para los casos en que quiera usar código diferente para la versión PDF de su documento, puede simplemente añadir el paquete \pai{ifpdf} \footnote{Si quiere conocer la historia completa de este paquete, vaya a la \TeX{} FAQ bajo el epígrafe \url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=ifpdf}.} en su preámbulo. Es muy posible que ya lo tenga instalado; si no, quizás esté usando MiK\TeX{} que se lo instalará automáticamente la primera vez que trate de usarlo. Este paquete define la orden especial \ci{ifpdf} que le permitirá escribir código condicional fácilmente. En este ejemplo, queremos que la versión PostScript sea en blanco y negro por los costos de impresión pero queremos que la versión PDF para consultar en la red sea en color. \begin{code} \begin{verbatim} \RequirePackage{ifpdf} % ¿ejecutar con pdfTeX? \ifpdf \documentclass[a4paper,12pt,pdftex]{book} \else \documentclass[a4paper,12pt,dvips]{book} \fi \ifpdf \usepackage{lmodern} \fi \usepackage[bookmarks, % añadir hiperenlaces colorlinks, plainpages=false]{hyperref} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[latin1]{inputenc} \usepackage[english]{babel} \usepackage{graphicx} ... \end{verbatim} \end{code} En este ejemplo he incluido el paquete \pai{hyperref} incluso en la versión no-PDF. El efecto de esto que hacer que la orden \ci{href} funcione en todos los casos, lo que me ahorra cubrir cada aparición en una sentencia condicional. Tenga en cuenta que el distribuciones \TeX{} recientes (\TeX{}Live por ejemplo), el programa normal \TeX{} es realmente pdf\TeX{} que cambia automáticamente entre producir pdf o dvi según la configuración de la clase de documento. Si usa el código de arriba entonces todavía puede usar la orden \verb|pdflatex| para conseguir salida pdf y \verb|latex| para salida DVI normal. \section{Trabajo con \hologo{XeLaTeX}} \label{sec:xetex}\index{PDF}\index{XeTeX@\hologo{XeTeX}}\index{XeLaTeX@\hologo{XeLaTeX}} \secby{Axel Kielhorn}{A.Kielhorn@web.de} % Traducido por José Luis Rivera. % %Most of the things said about pdf\LaTeX\ are valid for \hologo{XeLaTeX} as well. La mayoría de las cosas dichas sobre pdf\LaTeX\ son también válidas para \hologo{XeLaTeX}. %There is a Wiki at that collects %information relevant to \hologo{XeTeX} and \hologo{XeLaTeX}. Hay una wiki en \url{http://wiki.xelatex.org/doku.php} que recoge información relevante sobre \hologo{XeTeX} y \hologo{XeLaTeX}. \subsection{Las \fontsnomo} %In addition to the normal \texttt{tfm} based fonts, \hologo{XeLaTeX} is able %to use any font known to the operating system. If you have the \texttt{Linux %Libertine} fonts installed, you can simply say Además de las \fontsnomo{} basadas en las \texttt{tfm} normales, \hologo{XeLaTeX} es capaz de usar cualquier \fontnomo{} conocida por el sistema operativo. Si tiene la \fontnomo{} \texttt{Linux Libertine} instalada, simplemente dice \begin{code} \begin{verbatim} \usepackage{fontspec} \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine} \end{verbatim} \end{code} % en el preámbulo. Esto normalmente detectará también las versiones cursiva y negrita, así que \verb|\textit| y \verb|\textbf| funcionarán como de costumbre. Cuando la \fontnomo{} usa tecnología OpenType tendrá acceso a muchas capacidades que en el pasado requerían cambio a una \fontnomo{} distinta o el uso de fuentes virtuales. La característica principal es el conjunto de caracteres extendido; una \fontnomo{} puede contener caracteres latinos, griegos y cirílicos y sus correspondientes ligaduras. %in the preamble. This will normally detect the italic and bold versions as %well, so will work as usual. When the %font is using OpenType technology you have access to many features which %required switching to a separate font or using virtual fonts in the past. %The main feature is the extended character set; a font may contain Latin, %Greek and Cyrillic characters and the corresponding ligatures. %Many fonts contain at least two kinds of numerals, the normal lining %numerals and so called old style (or lower case) numerals, which partly %extend below the baseline. They may contain proportional numerals (the ``1'' %takes less space than the ``0'') or monospaced numerals which are suitable %for tables. Muchas \fontsnomo{} contienen al menos dos tipos de cifras numerales, las ``normales'' y las llamadas ``antiguas'' (\emph{Old Style}, o ``bajas''), que se extienden bajo la línea del renglón. Pueden contener cifras proporcionales (el ``1'' lleva menos espacio que el ``0'') o cifras a máquina (\emph{monospaced}), que son más apropiadas para cuadros y tablas. \begin{code} \begin{verbatim} \newfontfamily\LLln[Numbers=Lining]{(font)} \newfontfamily\LLos[Numbers=OldStyle]{(font)} \newfontfamily\LLlnm[Numbers=Lining,Numbers=Monospaced]{(font)} \newfontfamily\LLosm[Numbers=OldStyle,Numbers=Monospaced]{(font)} \end{verbatim} \end{code} %Almost all OpenType fonts contain the standard ligatures (fl fi ffi) but %there are also some rare or historical ligatures like st, ct and tz. You may %not want to use them in a technical report but they are fine for a novel. To %enable these ligatures use either of the following lines: Casi todas las \fontsnomo{} OpenType contienen las ligaduras habituales (fl fi ffi) pero también hay otras ligaduras raras o históricas, como st, ct y tz. Puede que no quiera usarlas en un reporte técnico, pero están bien en una novela. Puede activarlas usando cualquiera de las siguientes líneas: \begin{code} \begin{verbatim} \setmainfont[Ligatures=Rare]{(font)} \setmainfont[Ligatures=Historic]{(font)} \setmainfont[Ligatures=Historic,Ligature=Rare]{(font)} \end{verbatim} \end{code} %Not every font contains both sets of ligature, consult the font %documentation or just try it out. Sometimes these ligatures are language %dependent; for example a ligature used in Polish (fk) is not used in English. You have %to add No toda \fontnomo{} contiene ambos conjuntos de ligaduras; consulte la documentación o simplemente inténtelo. Algunas veces esas ligaduras dependen del idioma; por ejemplo, una ligadura usada en polaco (fk) no se usa en inglés. Debe añadir \begin{code} \begin{verbatim} \setmainfont[Language=Polish]{(font)} \end{verbatim} \end{code} para activar las ligaduras polacas. %to enable the Polish ligatures. %Some fonts (like the commercial Adobe Garamond Premier Pro) contain %alternative glyphs that are activated by default in \hologo{XeLaTeX} %distributed with \TeX Live~2010\footnote{The behavior has changed with this %version, it was off by default in earlier releases.}. The result is a stylish %``Q'' with a descender reaching below the following ``u''. To disable this %feature you have to define the font with disabled contextuals: Algunas \fontsnomo{} (como la comercial Adobe Garamond Premier Pro) contienen caracteres alternos que se activan por omisión en \hologo{XeLaTeX} distribuido con \TeX Live 2010.\footnote{El comportamiento ha cambiado con la versión 2010; estaba desactivado en versiones anteriores.} El resultado es una ``Q'' estilizada, con una curva debajo de la letra siguiente, si es una ``u''. Para inhabilitar esta característica debe definir la \fontnomo{} con las estilizaciones contextuales desactivadas: \begin{code} \begin{verbatim} \setmainfont[Contextuals=NoAlternate]{(font)} \end{verbatim} \end{code} %To learn about fonts in \hologo{XeLaTeX} read the \pai{fontspec} manual. Para más información sobre \fontsnomo{} en \hologo{XeLaTeX} lea el manual de \pai{fontspec}. %\subsubsection{Where do I get OpenType fonts?} \subsubsection{¿Dónde consigo \fontsnomo{} OpenType?} %If you have \texttt{TeXLive} installed, you already have some at %\url{.../texmf-dist/fonts/opentype}, just install them in your operating %system. This collection does not include \texttt{DejaVu}, which is available Si tiene \texttt{TeXLive} instalado, ya tiene algunas en \url{../texmf-dist/fonts/opentype}, sólo instálelas en su sistema operativo. Esta colección no incluye \texttt{DejaVu}, que está disponible en \url{http://dejavu-fonts.org/}. %Make sure that each font is only installed \emph{once}, otherwise %interesting results may happen. Cerciórese de que cada \fontnomo{} está instalada \emph{sólo una vez}, de lo contrario puede obtener resultados interesantes. %You can use every font installed on your computer, but remember that other %users may not have these fonts. The Zapfino font used in the \pai{fontspec} %manual is included in Mac OSX, but is not available on Windows %computers.\footnote{A commercial version of the font called Zapfino Extra is %available.} Puede usar todas las \fontsnomo{} instaladas en su \computernomo, pero recuerde que otros usuarios pueden no tenerlas. La \fontnomo{} Zapfino usada en el manual de \pai{fontspec} está incluida en Mac OSX, pero no está disponible en Windows.\footnote{Una versión comercial de esta \fontnomo\ llamada Zapfino Extra está disponible.} \subsubsection{Uso de caracteres Unicode}%Entering Unicode Characters} %The number of characters in a font has grown but the number of keys on a %regular keyboard has not. So, how do I enter non-ASCII characters? El número de caracteres en una \fontnomo\ ha crecido, pero el número de teclas no. Si esto es así, ¿cómo introducir caracteres no disponibles en el teclado? %If you write a large amount of text in a foreign language, you can install a %keyboard for that language and print out the character positions. (Most %operatings system have some sort of virtual keyboard, just make a %screenshot.) Si escribe una gran cantidad de texto en un idioma extranjero, puede instalar un teclado para ese idioma e imprimir las posiciones de los caracteres. (La mayoría de los sistemas operativos tiene una especie de teclado virtual: sólo imprima una captura de pantalla.) %If you rarely need an exotic character, you can simply pick it in the %character palette. Si usa caracteres exóticos raramente, puede escogerlo directamente en el menú de caracteres. %Some environments (e.\,g. the X Window System) offer many methods to enter %non-ASCII characters. Some editors (e.\,g. Vim and Emacs) offer ways to %enter these characters. Read the manual for the tools you are using. Algunos entornos (por ejemplo, el sistema X-Windows) ofrecen muchos métodos para introducir caracteres. Algunos editores de texto (por ejemplo, Vim o Emacs) offrecen formas de introducirlos. Lea el manual de las utilerías que utiliza. \subsection{Compatibilidad entre \hologo{XeLaTeX} y \hologo{pdfLaTeX}} Hay algunas cosas que son diferentes entre \hologo{XeLaTeX} y \hologo{pdfLaTeX}. \begin{itemize} \item Un documento de \hologo{XeLaTeX} debe ser escrito en Unicode (UTF-8), mientras \hologo{pdfLaTeX} puede usar distintas codificaciones de entrada. \item Los paquetes \pai{microtype} todavía no funcionan con \hologo{XeLaTeX}, soporte para caracteres salientes está todavía en desarrollo. \item Cualquier cosa relacionada con \fontsnomo{} debe ser revisada. (A menos que quiera limitarse a Latin Modern.) \end{itemize} \section{Creación de presentaciones} \label{sec:beamer} \secby{Daniel Flipo}{Daniel.Flipo@univ-lille1.fr} Puede presentar los resultados de su trabajo científico en un encerado, con trasparencias o directamente desde su \computernomo{} portátil utilizando un programa de presentaciones. \wi{pdf\LaTeX} combinado con la clase \pai{beamer} le permite crear presentaciones en PDF con un aspecto muy similar al que podría obtener con OpenOffice Impress, y con un resultado mucho más portable que si usara PowerPoint, pues los visores de PDF están disponibles en muchos más sistemas. La clase \pai{beamer} usa \pai{graphicx}, \pai{color} y \pai{hyperref} con opciones adaptadas a presentaciones en pantalla. \begin{figure}[htbp] \begin{verbatim} \documentclass[10pt]{beamer} \mode{% \usetheme[hideothersubsections, right,width=22mm]{Goettingen} } \title{Presentación simple} \author[D. Flipo]{Daniel Flipo} \institute{U.S.T.L. \& GUTenberg} \titlegraphic{\includegraphics[width=20mm]{USTL}} \date{2005} \begin{document} \begin{frame} \titlepage \end{frame} \section{Un ejemplo} \begin{frame} \frametitle{Cosas por hacer un domingo por la tarde} \begin{block}{Uno podría...} \begin{itemize} \item pasear el perro... \pause \item leer un libro\pause \item incordiar a un gato\pause \end{itemize} \end{block} y muchas otras cosas \end{frame} \end{document} \end{verbatim} \caption{Código de ejemplo para la clase \pai{beamer}} \label{fig:code-beamer} \end{figure} Cuando compile el código presentado en la figura \ref{fig:code-beamer} con \wi{PDF\LaTeX} obtendrá un \filenomo{} PDF con una página de título y una segunda página que muestra varios elementos que serán mostrados uno de cada vez según avance la presentación. Una de las ventajas de la clase beamer en que produce un \filenomo{} PDF que es directamente usable sin tener que pasar primero por PostScript, como hace \pai{prosper}, y sin requerir un postprocesamiento adicional como las presentaciones creadas con el paquete \pai{ppower4}. Con la clase \pai{beamer} puede producir varias versiones (modos) de su documento a partir del mismo \filenomo{} de entrada. El \filenomo{} de entrada puede contener instrucciones especiales para los diferentes modos entre ángulos. Se dispone de los siguientes modos. \begin{description} \item[beamer] para la presentación PDF comentada arriba. \item[trans] para trasparencias. \item[handout] para la versión impresa. \end{description} El modo por omisión es \texttt{beamer}; puede cambiarlo poniendo un modo diferente como opción global, como \verb|\documentclass[10pt,handout]{beamer}| para imprimir, por ejemplo. El aspecto de la presentación en pantalla depende del tema que escoja. Puede o escoger uno de los temas distribuidos con la clase beamer o crear uno. Vea la documentación de la clase beamer en \texttt{beameruserguide.pdf} para más información sobre esto. Echemos un vistazo más cerca al código de la figura~\ref{fig:code-beamer}. Para la versión de pantalla \verb|\mode| hemos escogido el tema \emph{Goettingen} que muestra un panel de navegación integrado en el índice general. Las opciones permiten escoger el tamaño del panel (22~mm en este caso) y su posición (a la derecha del texto). La opción \emph{hideothersubsections} muestra los títulos de los capítulos, pero sólo las subsecciones del capítulo actual. No hay configuración especial para \verb|\mode| y \verb|\mode|. Aparecen con su aspecto por omisión. Las órdenes \verb|\title{}|, \verb|\author{}|, \verb|\institute{}| y\\ \verb|\titlegraphic{}| establecen el contenido de la página de título. Los argumentos opcionales de \verb|\title[]{}| y \verb|\author[]{}| le dejan indicar una versión especial del título y el nombre del autor que se mostrará en el panel del tema \emph{Goettingen}. Los títulos y subtítulos del panel se crean con órdenes \verb|\section{}| y \verb|\subsection{}| normales que usted coloca \emph{fuera} del entorno \ei{frame}. Los pequeños iconos de navegación abajo en la pantalla también permiten navegar por el documento. Su presencia es independiente del tema escogido. Los contenidos de cada trasparencia o pantalla deben colocarse dentro de un entorno \ei{frame}. Hay un argumento opcional entre ángulos (\verb|<| y \verb|>|), que permite suprimir un frame particular en una de las versiones de la presentación. En el ejemplo la primera página no se mostraría en la versión impresa debido al argumento \verb||. Es muy recomendable establecer un título para cada trasparencia distinto del de la trasparencia del título. Esto se hace con la orden \verb|\frametitle{}|. Si se necesita un subtítulo puede usar el entorno \ei{block} como se muestra en el ejemplo. Fíjese en que las órdenes de sección \verb|\section{}| y \verb|\subsection{}| no producen salida en la misma trasparencia. La orden \verb|\pause| en el entorno itemize le permite desvelar los puntos uno por uno. Para otros efectos de presentación busque las órdenes \verb|\only|, \verb|\uncover|, \verb|\alt| y \verb|\temporal|. En muchos lugares puede emplear ángulos para personalizar la presentación. En cualquier caso asegúrese de leer la documentación de la clase beamer \texttt{beameruserguide.pdf} para disponer de una visión completa de lo que puede ofrecerle. Este paquete está en continuo desarrollo, así que visite su página web \href{http://latex-beamer.sourceforge.net/}{http://latex-beamer.sourceforge.net/} para conseguir la información más actual.